| 	
	
	
		
		|||||||
| Результаты опроса: Как вы любите смотреть аниме? | |||
| С субтитрами | 
		 | 
	33 | 75.00% | 
| С озвучкой | 
		 | 
	3 | 6.82% | 
| Без перевода | 
		 | 
	1 | 2.27% | 
| Все равно, лишь бы аниме. | 
		 | 
	7 | 15.91% | 
| Голосовавшие: 44. Вы еще не голосовали в этом опросе | |||
![]()  | 
	
	
| 
		 | 
	Опции темы | 
| 		
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			
			
			 Живая легенда 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 17.12.2006 
				Откуда: Красный Луч 
				
				
					Сообщения: 1,700
 
				
				Поблагодарил(а): 1,557 Поблагодарили 806 раз(а) в 552 сообщениях Вы сказали Фуу: 32 Вам сказали Фуу 5 раз в 4 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Вот просто интересно мне, кто как смотрит. 
		
	
		
		
		
		
			Лично я больше люблю смотреть с субтитрами. Это просто обалдеть. Получаешь всю палитру эмоций и голосов сею. А озвучка бывает такая гадостная попадается... 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	Любой из нас безумен в любви и на войне...  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| Реклама на форуме | |
| 
		 | 
|
| Эти 6 пользователя(ей) сказали Спасибо master_JD за это полезное сообщение: | 
  
batonnnn (18.03.2008),
 
Denetsu (22.03.2008),
 
Hadidja (07.04.2010),
 
MalishkaXP (17.06.2010),
 
NiTokris (18.03.2008),
 
Кирико Кираюто (17.03.2008)
 
 | 
| 		
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			
			
			 Коллега 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 09.03.2007 
				Откуда: Cлавянск=>Харьков 
				
				
					Сообщения: 154
 
				
				Поблагодарил(а): 47 Поблагодарили 77 раз(а) в 41 сообщениях Вы сказали Фуу: 1 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Только сабы, хотя эт немного напрягает и отвлекает от самого видио,и останавливать аниме для прочтения длинных диалогов, как-то не оч.Но все это лучше озвучки, или худшего варианта - полного дубляжа...^^ 
		
	
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
	
	Если мы не взлетим, нам отрежут души... А если что, мы ответим. Сокрушительными ударами наших сердец  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			
			
			 Живая легенда 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор форума Регистрация: 25.11.2006 
				Откуда: удалите мою учетку 
				
				
					Сообщения: 875
 
				
				Поблагодарил(а): 64 Поблагодарили 717 раз(а) в 430 сообщениях Вы сказали Фуу: 10 Вам сказали Фуу 3 раз в 3 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 А я люблю комбинировать, т.к. есть проф. дубляж который не уступает в эмоциональности оригиналу, хотя в большинстве случаев одноголоска ,а это не всегда гуд, бывает талант у человека как у рассказчика которому веришь, а бывает гнусявиние =) Но зато смотришь на картинку без отвлечения, но в сабах есть фишка такая как описание надписей и прочих деталей которые при озвучке не имеются. Поэтому даже если перевод супер всегда ставлю сабы, просто отвлекаюсь на них когда идут нотесы или надписи, очень четко помогает, к примеру в хрониках когда в нотесе была поправка на тип речи одного из персов, без нее бы было трудно вкурить почему не понравилось высказывание если его рус перевод абсолютно нормальный =) Но т.к. в списке голосования нема комбо я голосую за сабы, они всегда будут раньше чем гуд озвучка, а анимешники народ не терпеливый в плане новинок =) 
		
	
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| Реклама на форуме | |
| 
		 | 
|
| 		
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			
			
			 Дружище 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 11.02.2006 
				Откуда: Донецк 
				
				
					Сообщения: 392
 
				
				Поблагодарил(а): 132 Поблагодарили 225 раз(а) в 127 сообщениях Вы сказали Фуу: 2 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Я вот большую часть своей анимешной жизни, смотрел только с русской озвучкой. Как-то эмоции персонажей отходили на 2й план перед ленью читать сабы  
		
	
		
		
		
		
			Согласен с Deaz хороший профессиональный дубляж четко передает все переживания героев, и напрягаться не надо, а если еще и с сабами комбинировать, чтоб все надписи были переведены, так вообще ништяк Но... Сколько таких аниме, раз два и обчелся   , а в основном перевод любительский или гундосый, или еще какой-нить режущий слух   С субтитрами же все намного проще (для меня покрайней мере), количество аниме резко возростает, т.к. то что только планируеться озвучиваться, в фансабе уже давно есть   и при просмотре можно полностью погрузиться в мир, происходящий по ту сторону экрана, а когда с сабами осваиваешся, то внимания на то что Ты читаешь уже не обращаешь, и если увлечся просмотром, то может сложиться впечатление, что понимаешь все по японски, абсолютно не видя никаких посторонних надписей   Вобщем за сабы убеими руками !!! 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	Жить страшно... Но останавливаться на пол пути, как минимум глупо!!!  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			
			
			 Дружище 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 31.10.2007 
				Откуда: Луганск 
				
				
					Сообщения: 120
 
				
				Поблагодарил(а): 29 Поблагодарили 57 раз(а) в 37 сообщениях Вы сказали Фуу: 0 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 я смотрю аниме ТОЛЬКО!!!!!! с субтитрами ... хоть это и отвлекает от видио как было выше сказано ... но это гораздо лучше всей озвучки ... с субами можно понять эмоции герояв, а с одноголосным дубляжом хрен что поймёш... + никогда не ясно кто из персонажей это говорит ... 
		
	
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#6 | |
| 
			
			
			
			 Хранитель осколков миров 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор форума Регистрация: 07.02.2008 
				Откуда: город Киев 
				
				
					Сообщения: 4,194
 
				
				Поблагодарил(а): 2,682 Поблагодарили 2,389 раз(а) в 1,435 сообщениях Вы сказали Фуу: 7 Вам сказали Фуу 3 раз в 3 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Цитата: 
	
 сейчас смотрю "KIBA" с озвучкой - не сериал, просто ЖИР Расскажу один прикол. Смотрела я “Loveless TV” - там озвучка и сабы были, но самое интересное, что озвучка одни Фразы в разговоре, а сабы- другие, более прикольные. Еще один пример. Смотрела “Fruit Basket” - озвучка + англ озвучка на 2 плане. При просмотре последней серии у меня началась истерика - половину слов не озвучивалась на рус, развязка - если судить по рус озвучке, полный венегред, одна фраза к другой совсем никак не лепится. Я успешно досмотрела, вслушиваясь в англ озвучку. Это единственные 2 примера, которые я встретила с такими приколами, а все остальные с озвучкой (с 20 штучек наберется) - нормальные Добавлено через 5 минут 2 master_JD Спасибо за темку!   Актуальная тема Последний раз редактировалось NiTokris, 18.03.2008 в 12:44. Причина: Добавлено сообщение  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#7 | |
| 
			
			
			
			 Дружище 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 11.02.2006 
				Откуда: Донецк 
				
				
					Сообщения: 392
 
				
				Поблагодарил(а): 132 Поблагодарили 225 раз(а) в 127 сообщениях Вы сказали Фуу: 2 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Цитата: 
	
 Вот у меня такой вопрос. Откуда беруться русские сабы мне понятно, они переводяться с ансаба. Многие конторы которые делают профессиональные двд, с многоголосым дублированием переводят напрямую с японского. А вот большая часть русской озвучки, та которая любительская, откуда переводится   с японского, очень сомневаюсь, или озвучиваеться по сабам. Если так, то почему такая разница в смысле перевода   Вобщем нипанятна ![]() To NiTokris: Киба афигенная анимаха, тоже на нее недавно подсел ![]() 
				__________________ 
		
		
		
		
		
			Жить страшно... Но останавливаться на пол пути, как минимум глупо!!! Последний раз редактировалось batonnnn, 18.03.2008 в 17:28.  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#8 | 
| 
			
			
			
			 Хранитель осколков миров 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор форума Регистрация: 07.02.2008 
				Откуда: город Киев 
				
				
					Сообщения: 4,194
 
				
				Поблагодарил(а): 2,682 Поблагодарили 2,389 раз(а) в 1,435 сообщениях Вы сказали Фуу: 7 Вам сказали Фуу 3 раз в 3 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Сабы наверное разные - с разных сайтов скаченые 
		
	
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#9 | 
| 
			
			
			
			 Дружище 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Участник форума Регистрация: 11.02.2006 
				Откуда: Донецк 
				
				
					Сообщения: 392
 
				
				Поблагодарил(а): 132 Поблагодарили 225 раз(а) в 127 сообщениях Вы сказали Фуу: 2 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Все равно как-то это неправильно, перевод должен быть точным, а пока выходят более или менее нормальные русские сабы они претерпевают эффект "испорченного телефона", и от оригинала (японского) уже могут отличаться. Хотя сравнить с оригиналом все равно не получиться, т.к. ипонским не владею  
		
	
		
		
		
		
			![]() 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	Жить страшно... Но останавливаться на пол пути, как минимум глупо!!!  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#10 | |
| 
			
			
			
			 Хранитель осколков миров 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор форума Регистрация: 07.02.2008 
				Откуда: город Киев 
				
				
					Сообщения: 4,194
 
				
				Поблагодарил(а): 2,682 Поблагодарили 2,389 раз(а) в 1,435 сообщениях Вы сказали Фуу: 7 Вам сказали Фуу 3 раз в 3 сообщениях  | 
	
	
	
	
		
			
			 Цитата: 
	
 Я слышала, что сабы некоторые переводят с Англ на Рус - очень мало людей переводит с Японского. Утверждать не буду - это то что я слышала  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
 
 
		
	 | 
| Реклама на форуме | |
| 
		 | 
|