18.07.2006, 19:57 | #71 | |
Советник
Участник форума Регистрация: 15.07.2006
Откуда: Столица
Сообщения: 662
Поблагодарил(а): 428 Поблагодарили 150 раз(а) в 120 сообщениях Вы сказали Фуу: 6 Вам сказали Фуу 5 раз в 4 сообщениях |
Цитата:
|
|
Реклама на форуме | |
|
19.07.2006, 01:59 | #72 | |
Живая легенда
СуперМодератор форума Регистрация: 16.11.2004
Откуда: Украина \ Днепропетровск
Сообщения: 1,444
Поблагодарил(а): 1,875 Поблагодарили 433 раз(а) в 310 сообщениях Вы сказали Фуу: 5 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях |
Цитата:
Но не по русски ведь написано было, хз как она правильно по русски пишется. А так как Асука звучит пардон чуть-чуть матерно предпочитаю называть ее Аска.
__________________
Я где-то читал о людях, которые спят по ночам ты можешь смеяться клянусь, я читал это сам БГ - Музыка серебряных спиц |
|
19.07.2006, 16:43 | #73 | |
Советник
Участник форума Регистрация: 15.07.2006
Откуда: Столица
Сообщения: 662
Поблагодарил(а): 428 Поблагодарили 150 раз(а) в 120 сообщениях Вы сказали Фуу: 6 Вам сказали Фуу 5 раз в 4 сообщениях |
Цитата:
в одной из серий евы есть кадр, где написано полное имя асуки (см. выше) латиницей, а т.к. это наиболее близкий к кириллице алфавит, то это имя следует читать "Асука Лонглей", а не как нибудь ещё. у японцев язык и его произношение координально другие, так что не стоит полагаться на слух при переводе имён (названий), лучше хорошенько просмотреть фильм на наличие латинского или кирилльского написания или произношения этого имени (названия). также и в обратном переводе (с нашего на японский). вот, например моё имя - Глеб. по японски оно звучало бы Гилебь, но это не значит, что в японии у меня будет другое имя, и прежде чем это имя написать, меня скорее всего сначала спросят, как оно пишется по японски или попросят показать пасспорт. GOBLIN добавил 19.07.2006 в 08:43 и вообще, вот её ПОЛНОЕ имя: Soryu Asuka Langley Zepellin (Сорю Асука Лонглей Цепелин). и национальность: американка японо-немецкого происхождения. Последний раз редактировалось GOBLIN, 19.07.2006 в 16:43. Причина: Добавлено сообщение |
|
Реклама на форуме | |
|
20.07.2006, 09:30 | #74 |
Советник
Участник форума Регистрация: 03.08.2005
Откуда: Шостка
Сообщения: 628
Поблагодарил(а): 1 Поблагодарили 144 раз(а) в 102 сообщениях Вы сказали Фуу: 0 Вам сказали Фуу 1 раз в 1 сообщениях |
Начхать мне с высокой башни на то что там у нее в паспорте, я не заявление на брак оформляю а разговариваю. АсУка звучит ИМХО по идиотски потому никто не заставит меня так его произносить. Тем более что не один персонаж такого себе не позволял.
Имя Daisuke - я тоже долже произносить как Дайсуке? Или Дайсук? Когда всякий знает что значит на слух ДайСки. |
20.07.2006, 16:48 | #75 |
Советник
Участник форума Регистрация: 15.07.2006
Откуда: Столица
Сообщения: 662
Поблагодарил(а): 428 Поблагодарили 150 раз(а) в 120 сообщениях Вы сказали Фуу: 6 Вам сказали Фуу 5 раз в 4 сообщениях |
Alfedor, а может твой ник гденить звучит по идиотски и тебя бы называли, например, Алефидур, тебе было бы приятно? Своим именем нужно гордится, а не изменять его, или брать псевдоним. А произносится оно должно так, как и пишется.
И вообще, давайте на другую тему поговорим, т.к. про различия японского и русского языков можно отдельный форум создавать. Давайте про Шинджи поговорим, ато, я смотрю, все только про Рэй и про Асуку говорят. Вот вы что про него думаете? Последний раз редактировалось GOBLIN, 20.07.2006 в 16:50. |
21.07.2006, 08:43 | #76 | |
Советник
Участник форума Регистрация: 03.08.2005
Откуда: Шостка
Сообщения: 628
Поблагодарил(а): 1 Поблагодарили 144 раз(а) в 102 сообщениях Вы сказали Фуу: 0 Вам сказали Фуу 1 раз в 1 сообщениях |
Цитата:
Повторяю - мне плевать на то что записал ХЗ сколько лет назад Поливанов, Смит или еще какой авторитет составлявший граматику. Я не разу не слышал из уст анимешного персонажа слова АсУка, и ни кто не заставит меня писать кирилицей сию муть. Если уж придираться к написанию - то господин Шуклин в свое время длиннющую статью написал по поводу того что всякий пишущий "анимЭ" - есть дятел ничего не разумеющий и вообще не прав вкорне. (если не видел кто - http://shounen.ru/anime/tech/e_v2.shtml) Я таки пишу "аниме" а произношу иначе но сие не значит что мне есть какоето дело до всего этого. Мне опять же начхать. И обсуждать тут нечего - ибо есть традиция и здравый ум каждого а остольное словоблудство. Потому меня токмо позабавить могут рассуждения на тему как "надо" и что "следует". Пример - Battle Flag of the Stars - как раз смотрю, тама персы по жизни говорят на специально изобретенном для них "баронне", с переводом на японский-английский-русский, в результате автор сабов написал кучу справочной инфы по фонетике и произношению - но в конце довольно добавил - "вообще ГГ следует называть Лафир но я пишу Лафиэль ибо так устоялось и вообще лучше звучит", и прав человек, трижды прав, ибо когда два раза за серию герои переходят на читый баронн то их речь напоминает о мучениях страждущих запором дистрофиков... Так что чихать на правила и свободу языку - не следоват насиловать ценный орган. И ежели какой далекий иностранец своими кандзи недайбох мой ник исковеркает - то флаг ему в руки, не обижусь. В теме про Аску об ней и говорим - про Синдзю уже и так сказано не мене чем о дедушке Ленине в свое время... Впрочем если откопаешь тему про него - наверное поддержу - ведь хронические болезни не лечацца... Последний раз редактировалось alfedor, 21.07.2006 в 08:58. |
|
31.07.2006, 20:51 | #77 |
Советник
Участник форума Регистрация: 15.07.2006
Откуда: Столица
Сообщения: 662
Поблагодарил(а): 428 Поблагодарили 150 раз(а) в 120 сообщениях Вы сказали Фуу: 6 Вам сказали Фуу 5 раз в 4 сообщениях |
как я сказал, о произношении можно оч. много спорить, давай лучше на другую тему.
я ща в немции, числа 20-го сомгу достать, я знаю где, а если не Шинджи, то предложи другую тему. мину всёравно. времени мало, потом ишо напишу. ёбаны у них инет в немции!!! Последний раз редактировалось GOBLIN, 01.08.2006 в 17:05. |
25.04.2007, 00:35 | #78 | ||||
Живая легенда
Участник форума Регистрация: 25.05.2005
Откуда: Львов
Сообщения: 1,143
Поблагодарил(а): 396 Поблагодарили 226 раз(а) в 122 сообщениях Вы сказали Фуу: 0 Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях |
Цитата:
Цитата:
Им удобнее писать グレブ чем Глеб Ну а нам удобнее Аска чем アスカ Улавливаешь суть ? А во-вторых - имена не переводятся :). Цитата:
Цитата:
__________________
Лёгкий испанский стыд — ощущение, которое я испытываю от наивной и категоричной манеры своих старых высказываний ^__^' |
||||
30.05.2007, 14:01 | #79 |
Бессмертный горец
Участник форума Регистрация: 17.05.2007
Откуда: Украина, Днепропетровск
Сообщения: 939
Поблагодарил(а): 219 Поблагодарили 216 раз(а) в 139 сообщениях Вы сказали Фуу: 0 Вам сказали Фуу 1 раз в 1 сообщениях |
Люди, зайдите на Евангелион-нот-енд в тему "Флейм Аска Vs. Рей"
http://www.evangelion-not-end.ru/Por...pic=73&st=1160 Я говорил, говорю и буду говорить: Аска и Рей очень разные персы, их нельзя сравнивать. Но они очень хорошо дополняют друг друга.
__________________
LifeIsARide,LikeDaysInATrain CitiesRushBy,LikeGhostsInTheNnight The rhythm of wheels,time fades away Stations of a journey,destination unknown |
30.05.2007, 23:49 | #80 |
ЗАБАНЕН
Регистрация: 23.02.2007
Откуда: Киев
Сообщения: 221
Поблагодарил(а): 301 Поблагодарили 146 раз(а) в 89 сообщениях Вы сказали Фуу: 6 Вам сказали Фуу 6 раз в 5 сообщениях |
Они обе неплохи и лично мне обе нравятса, каждая по-свему.
А реплики, типа: "Эври бади сэй Масдай"- в даном случае неумесны. Это студии решать и мангакам. |
Реклама на форуме | |
|