Мир японской анимации. Аниме и манга в Украине. Сообщество форумов  

Вернуться   Мир японской анимации. Аниме и манга в Украине. Сообщество форумов > Общефорумные разделы > Круглый стол
Регистрация Справка Пользователи Календарь Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы
Старый 26.12.2006, 16:45   #1
fedor
Странник

Участник форума
 
Аватар для fedor
 
Регистрация: 26.12.2006
Откуда: Днепропетровск
Сообщения: 4
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вы сказали Фуу: 0
Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях
По умолчанию Всем кто любит аниме и желает заняться его переводом

Доброго времени суток всем!

Всем кто любит аниме и жалает заняться его переводом.

Собираю команду переводчиков для перевода аниме - нового, старого, на любов вкус и жанр.

Требование:
1) Обязательное знание английского языка на хорошем уровне.
2) Знание (но не обязательно) японского на начальном уровне.
3) Наличие свободного времени.
4) Обязательное ЖЕЛАНИЕ заниматься переводом.

С моей стороны:
1) Предоставление материала для перевода и не только!
2) Предоставление и помощь в работе с программами для создания субтитров.
3) Помощь в редактирование, оформлении, дизайне, караоке и тайпсетинге.

С Вашей стороны только Ваше желание заниматься переводом!
Всем заинтересованным просьба связаться со мной по почте: fen2002@ukr.net или fen2002@ua.fm

З.Ы.: Всегда есть постоянное поступление нового аниме!!!

Последний раз редактировалось fedor, 27.12.2006 в 01:42.
fedor вне форума   Ответить с цитированием
Реклама на форуме
Старый 29.12.2006, 17:44   #2
Crow
Коллега

Участник форума
 
Аватар для Crow
 
Регистрация: 16.12.2004
Откуда: Харьков,Украина
Сообщения: 191
Поблагодарил(а): 2
Поблагодарили 30 раз(а) в 18 сообщениях
Вы сказали Фуу: 0
Вам сказали Фуу 5 раз в 3 сообщениях
По умолчанию

I'm in!

Ибо давно пора...

Некоторые переводы отечественных грамотеев- увы сильно удручают...:)

Я бы даже кое что перевёл "по новой" ...

Но без "каппо" (нем. "блоковый") , ака "надсмотрщик". :)

Т.е. не мне ставят задачу "сделать до.." а я сам сообщаю "будет готово до.." и по возможности держу своё слово..

...и перевожу соответсвенно не то "что надо" а "то что надо и интересно/лично близко мне как переводчику"
__________________
Agnus Dei, qui tollis pecatta mundi,miserere nobis!

Последний раз редактировалось Crow, 29.12.2006 в 18:01.
Crow вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.01.2007, 04:58   #3
fedor
Странник

Участник форума
 
Аватар для fedor
 
Регистрация: 26.12.2006
Откуда: Днепропетровск
Сообщения: 4
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вы сказали Фуу: 0
Вам сказали Фуу 0 раз в 0 сообщениях
По умолчанию

Crow выбири для себя то что тебе интересно, а там и поговорим как и что...
fedor вне форума   Ответить с цитированием
Реклама на форуме
Старый 09.01.2007, 03:25   #4
Mr Mingan
Темный Друид

Администратор форума
 
Аватар для Mr Mingan
 
Регистрация: 01.07.2001
Откуда: Днепропетровск
Сообщения: 6,591
Поблагодарил(а): 1,028
Поблагодарили 2,805 раз(а) в 1,599 сообщениях
Вы сказали Фуу: 34
Вам сказали Фуу 4 раз в 4 сообщениях
По умолчанию

Хм, надеюсь, что проект идет для выкладки субтитров в общее публичное пользование?

А не для улучшения продаж дисков обычного пиратского аниме, но с лейблом "только у нас лучшие и правильные переводы!!" ?

Кстати, готовые субтитры к хорошим аниме я даже не против разместить у себя на сайте в разделе download
__________________
* Или ты выходишь из обреченного, но безопасного и уютного строя на режущий ветер навсегда одинокой свободы, кажущийся стоящим в строю сумасшествием, или останешься - тоже навсегда, и передумать уже нельзя. Предложение не повторится, такое предложение делается не всем, и не все из достойных его принимают.

Блог - Всяческие записи, мысли, пометки, цитаты
Сайт - Мир японской анимации. Аниме в Украине

Последний раз редактировалось Mr Mingan, 09.01.2007 в 03:26.
Mr Mingan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2007, 12:14   #5
Crow
Коллега

Участник форума
 
Аватар для Crow
 
Регистрация: 16.12.2004
Откуда: Харьков,Украина
Сообщения: 191
Поблагодарил(а): 2
Поблагодарили 30 раз(а) в 18 сообщениях
Вы сказали Фуу: 0
Вам сказали Фуу 5 раз в 3 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mr Mingan
Кстати, готовые субтитры к хорошим аниме я даже не против разместить у себя на сайте в разделе download

Есть пожелания по "переделать существующее ибо плохо" ака "общераспостранённый вариант (ака "каГэ.ру) - невероятно отстоен, а другого- не знаю" ?

ПэЭс
Права на:
а) "сие произведение меня не вдохновляет"
б) "виноват,я английский хорошо, а японский -немного таки понимаю, с культурой Японии- знаком, сответсвенно прелесть работы могу оценить ближе к оригиналу, чем отечественные "грамотеи", но благотворительностью (типа переделки пусть отличного и плохо переведённого, но увы длинного сериала - не занимаюсь. Могу разве что воспринять как работу. С соответсвующими последствиями для заказчика."

- остаются за мной.
__________________
Agnus Dei, qui tollis pecatta mundi,miserere nobis!

Последний раз редактировалось Crow, 10.01.2007 в 12:26.
Crow вне форума   Ответить с цитированием
Реклама на форуме
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 22:53.



реклама:

Copyright (c) 2001-2015 by проект Мир японской анимации (anime.ua). Администрирование и руководство сайтом, часть содержания - Mr Mingan. Дизайн - by fafhrd.
Администрация сайта не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных и баннерных объявлениях.
Мнение администрации сайта может не совпадать с мнением авторов сообщений в форуме



MyAnimeTop - рейтинг сайтов по аниме, манге и хентаю Rambler's Top100